top of page
ヨット
2023
GREETING
第20回 大会役員挨拶
#01 掲載用写真.jpg
大会名誉会長
神奈川県知事
Governor, Kanagawa Prefecture
黒岩 祐治
Yuji Kuroiwa
  • ENGLISH
    It is my great pleasure that the 20th Norway Friendship Yacht Race is being held on a grand scale. Kanagawa boasts its ocean with beautiful coastline. The beaches bustle with many visitors enjoying various marine sports all year round. In particular, the ocean of Enoshima is important for us since it was the venue of two Olympic sailing competitions, in addition to many other races held every year. In this race, sailors of a wide range of generations including juniors will compete on the ocean off Enoshima Island aiming for victory with their trained skills. I expect that the spectacular race scenes will convey the fascination of sailing to more prefectural citizens, and greatly contribute to promotion and spread of Kanagawa’s marine sports. I hope the participating athletes will do their best and show us wonderful races, demonstrating the techniques they acquired through daily training. I hope that Norway Friendship Yacht Race will further develop as an opportunity to deepen the friendships between Norway and Japan. Lastly, let me express my deep respect to the people of Incorporated Association Enoshima Yacht Club, the Royal Norwegian Embassy in Japan and the organizations concerned. I would like to conclude my words by wishing a great success of the 20th Norway Friendship Yacht Race and the best of luck and safety of all the racers.
  • JAPANESE
    第20回ノルウェーフレンドシップヨットレースが盛大に開催されますことを、心からお喜び申し上げます。 美しい海岸線を有する神奈川の海は、四季を通じて様々なマリンスポーツを楽しむ人々で賑わっています。中でも江の島は、2度のオリンピック・セーリング競技会場となった貴重な海であり、毎年、数多くのレースが開催されています。 こうした中、ジュニアを含む幅広い世代のセーラーが、鍛え抜かれた技術を競って、本大会の舞台である江の島沖を疾走する光景は、多くの県民の皆様にセーリングの魅力を知っていただくとともに、本県のマリンスポーツの普及・振興に大いに寄与するものと期待しています。 参加される選手の皆さん、日ごろの練習で培った技術を存分に発揮し、素晴らしいレースを展開してください。そして、このヨットレースが、ノルウェー王国と日本との友好をさらに深める大会として、ますます発展していくことを願っております。   結びに、本大会の開催に御尽力いただきました一般社団法人江の島ヨットクラブや駐日ノルウェー王国大使館をはじめとする関係の皆様に深く敬意を表しますとともに、本大会の御成功と選手の皆様の御健闘、安全を祈念いたしまして、お祝いの言葉といたします。
  • JAPANESE
    春風と共に、セーリングを楽しむ季節が江の島にやってまいりました。 第20回ノルウェーフレンドシップヨットレースを開催出来ることを心より嬉しく存じます。 江の島ヨットクラブのメジャーイベントであるこのレースは、ジュニア、ディンギー、クルーザーのセーラーが参加出来る春の一大国際イベントになりました。セーリングを通じノルウェーの皆様との交流を深め、ノルウェー王国大使館より大使杯としてバイキングシップの優勝杯をいただきます。 2021年東京オリンピックも無事終了し、セーリング界に新しい風も吹き出しています。 これからのセーリング界にはこの様なレースが多くなり、多くのセーラーが楽しくレースに参加してほしいと思います。 ここにご支援していただいた企業、団体等の皆様、参加してくださる選手の皆様、そしてこの大会の運営に当たって下さる皆様方に改めまして御礼申し上げます。
  • ENGLISH
    With the spring breeze, the season for enjoying sailing has arrived in Enoshima. We are very pleased to host the 20th Norwegian Friendship Yacht Race. This race a major event of the Enoshima Yacht Club, this race has become a major spring international event for junior, dinghy and cruiser sailors. Through sailing, we will deepen exchanges with everyone in Norway, and receive the Viking ship trophy as an ambassador's trophy from the Royal Norwegian Embassy. The 2021 Tokyo Olympics have ended successfully, and a new wind is blowing in the sailing world. There will be more races like this in the sailing world in the future, and I hope that many sailors will enjoy participating in the races. Once again, I would like to express my sincere gratitude to all the companies and organizations that have supported us, to all the players who have participated, and to all of you who have been involved in the operation of this tournament.
Kaido.png
大会会長
江の島ヨットクラブ会長
Commodore of Enoshima Yacht Club
貝道 和昭
Kazuaki Kaido
  • ENGLISH
    It is my great pleasure that the 20th Norway Friendship Yacht Race is being held on a grand scale. Kanagawa boasts its ocean with beautiful coastline. The beaches bustle with many visitors enjoying various marine sports all year round. In particular, the ocean of Enoshima is important for us since it was the venue of two Olympic sailing competitions, in addition to many other races held every year. In this race, sailors of a wide range of generations including juniors will compete on the ocean off Enoshima Island aiming for victory with their trained skills. I expect that the spectacular race scenes will convey the fascination of sailing to more prefectural citizens, and greatly contribute to promotion and spread of Kanagawa’s marine sports. I hope the participating athletes will do their best and show us wonderful races, demonstrating the techniques they acquired through daily training. I hope that Norway Friendship Yacht Race will further develop as an opportunity to deepen the friendships between Norway and Japan. Lastly, let me express my deep respect to the people of Incorporated Association Enoshima Yacht Club, the Royal Norwegian Embassy in Japan and the organizations concerned. I would like to conclude my words by wishing a great success of the 20th Norway Friendship Yacht Race and the best of luck and safety of all the racers.
  • JAPANESE
    第20回ノルウェーフレンドシップヨットレースが盛大に開催されますことを、心からお喜び申し上げます。 美しい海岸線を有する神奈川の海は、四季を通じて様々なマリンスポーツを楽しむ人々で賑わっています。中でも江の島は、2度のオリンピック・セーリング競技会場となった貴重な海であり、毎年、数多くのレースが開催されています。 こうした中、ジュニアを含む幅広い世代のセーラーが、鍛え抜かれた技術を競って、本大会の舞台である江の島沖を疾走する光景は、多くの県民の皆様にセーリングの魅力を知っていただくとともに、本県のマリンスポーツの普及・振興に大いに寄与するものと期待しています。 参加される選手の皆さん、日ごろの練習で培った技術を存分に発揮し、素晴らしいレースを展開してください。そして、このヨットレースが、ノルウェー王国と日本との友好をさらに深める大会として、ますます発展していくことを願っております。   結びに、本大会の開催に御尽力いただきました一般社団法人江の島ヨットクラブや駐日ノルウェー王国大使館をはじめとする関係の皆様に深く敬意を表しますとともに、本大会の御成功と選手の皆様の御健闘、安全を祈念いたしまして、お祝いの言葉といたします。
  • JAPANESE
    春風と共に、セーリングを楽しむ季節が江の島にやってまいりました。 第20回ノルウェーフレンドシップヨットレースを開催出来ることを心より嬉しく存じます。 江の島ヨットクラブのメジャーイベントであるこのレースは、ジュニア、ディンギー、クルーザーのセーラーが参加出来る春の一大国際イベントになりました。セーリングを通じノルウェーの皆様との交流を深め、ノルウェー王国大使館より大使杯としてバイキングシップの優勝杯をいただきます。 2021年東京オリンピックも無事終了し、セーリング界に新しい風も吹き出しています。 これからのセーリング界にはこの様なレースが多くなり、多くのセーラーが楽しくレースに参加してほしいと思います。 ここにご支援していただいた企業、団体等の皆様、参加してくださる選手の皆様、そしてこの大会の運営に当たって下さる皆様方に改めまして御礼申し上げます。
  • ENGLISH
    With the spring breeze, the season for enjoying sailing has arrived in Enoshima. We are very pleased to host the 20th Norwegian Friendship Yacht Race. This race a major event of the Enoshima Yacht Club, this race has become a major spring international event for junior, dinghy and cruiser sailors. Through sailing, we will deepen exchanges with everyone in Norway, and receive the Viking ship trophy as an ambassador's trophy from the Royal Norwegian Embassy. The 2021 Tokyo Olympics have ended successfully, and a new wind is blowing in the sailing world. There will be more races like this in the sailing world in the future, and I hope that many sailors will enjoy participating in the races. Once again, I would like to express my sincere gratitude to all the companies and organizations that have supported us, to all the players who have participated, and to all of you who have been involved in the operation of this tournament.
bottom of page